HomeAbout UsWhat's NewDevotionContact Us

But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.
Psalm 3:3

About Us
English & Chinese Courses
Photo Gallery
Top News
Gospel Sharing
Helpful Stories
Christian Channels
Contact Us

人數: 4,866,778 
頁數: 5,446,143 


Fill Email:


Bookmark and Share   
上帝所寵愛的瑪麗亞God’s Favor on Mary


Unit 1: 救主來 THE SAVIOR COMES   

         Title: 上帝所寵愛的瑪麗亞God’s Favor on Mary   12/09/2018               

經文Scriptures路加福音Luke 1:39-56

Worldwide Outreach Teaching School 賴美滿 校長



前言PREFACE: 上帝送他的兒子進入一個不良的世界以表達他對世界的愛上帝祝福馬利亞以給她一部份上帝救續計畫使救主的來臨。我們發現上帝仍在邀請百姓參於他在世界進行中之工作。God expressed His love for humanity by sending His Son into a hurting world. God blessed Mary by giving her a part in God’s redemptive plan through the sending of the Savior. We discover that God still invites people to participate in His ongoing mission and work in the world.


上週 Last Week我們從撒迦利亞以利沙伯生命中學到有信心順從上帝的重要性We learned the importance of faithful obedience from the lives of Zechariah and Elizabeth.


這週This Week 今天我們將發現馬利亞回應天使的信息。得知她要給我們 最高主宰上帝生一個兒子 天使並告訴馬利亞要去探訪以利沙伯以利沙伯很高興看到馬利亞,並告訴馬利亞是被蒙福的。在今天的信息中,我們將看到馬利亞如何回應天使和以利沙伯的話。

We will look at the Mary’s response to the angel’s visit and the message it has for us today. Mary was told that she would conceive and give birth to “the Son of the Most High.” The angel also tells Mary to make a visit to Elizabeth. Elizabeth is happy to see Mary and tells her she is blessed. In our session today, we will see how Mary responds to the words of the angel and Elizabeth.


1.      馬利亞探望以利沙伯高喊、你在婦女中是有福的、你所懷的胎也是有福的Mary Visited Elizabeth: Blessing of Mary—Blessing of the Child: 路加Read Luke 1:39-45那時候馬利亞起身、急忙往山地裡去、來到猶大的一座城、問以利沙伯之安。以利沙伯一聽馬利亞問安、所懷的胎就在腹裡跳動、 以利沙伯且被聖靈充滿.高聲喊著說, “你在婦女中是有福的、你所懷的胎也是有福的 At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea, where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!”


我主的母到我這裡來、這是從那裡得的呢?因為你問安的聲音、一入我耳、我腹裡的胎、就歡喜跳動。這相信的女子是有福的.因為主對你所說的話、都要應驗。But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. Blessed is she who has believed that what the Lord has said to her will be accomplished!"(Vv.43-45)


解經&Commentary : 馬利亞是信心的模範。關於耶穌約翰的故事,確實有些相同點的話題。約翰被稱呼為 至高者先知” (路加福音1:76),耶穌被稱呼為 “至高者的兒子” (路加福音 1:32). 約翰被一對高年紀所懷胎出生 耶穌的出生更奇蹟,是懷胎在次女子宮堙CMary is a model of belief. A certain number of parallel themes attach to the stories of John and Jesus. John is to be called a prophet of the Most High (Luke 1:76), while Jesus is to be called the Son of the Most High (Luke 1:32). Also, while John’s conception comes to an aged couple, Jesus’ conception occurs even more miraculously, within the womb of a virgin.


以利沙伯發現自己懷了孕、不匆不忙就隱藏了五個月(路加福音1:24). 以利沙伯隱藏之時 相反地, 馬利亞 起身、急忙來自拿撒勒.往山地裡去、來到猶大一座城.馬利亞是想與以利沙伯比一比經驗嗎?  (也許)

  而且, 馬利亞的懷孕根據當時被稱仍是次女. 在其家鄉有面對不好之態度對待馬利亞? (相當是吧!)

Elizabeth observed her pregnancy with a withdrawn and unhurried approach —in “seclusion” (1:24). In contrast, Mary “got ready and hurried” from Nazareth to an unnamed village in “the hill country of Judea.” Mary would have traveled south from Nazareth. Was she eager to compare her experience with that of Elizabeth?  (Probably !)  

Also, Mary was pregnant while proclaiming still to be a virgin.        Did she face unkind attitudes from people in her hometown? (Quite likely)


馬利亞進了撒迦利亞家、問以利沙伯時候。以利沙伯一聽馬利亞問安、所懷的胎就在腹裡跳動、奇蹟的是, 以利沙伯認明馬利亞懷的胎兒就是 , 根據路加福音1:4546“主”清楚的是指上帝). 以利沙伯祝福馬利亞兩次和祝福胎兒耶穌一次. 以利沙伯大聲祝福時, 是充滿信心的口號, 路加福音記載 並且被聖靈充滿 喜樂

Mary’s arrival at the home of Zechariah, upon Mary’s greeting, Elizabeth declared that her “baby leaped in her womb.” Amazingly, Elizabeth identified Mary’s baby as her “Lord.” In verses 45 and 46 “the Lord” is clearly a reference to God. Elizabeth blessed Mary twice and the child, Jesus, once. As Elizabeth gave “loud voice” to her confident faith, Luke reports she “was filled with the Holy Spirit.” Linking the Holy Spirit to “joy” underscores the importance Luke places on true faith as an experience of joy.


創世紀十八:1-15,上帝的宣告一嬰孩將出生於亞伯拉罕撒拉家中,但她暗笑 (因已經老了); 撒迦利亞對天使說、我憑著甚麼已經老了、我的妻子也年紀老邁還能生子嗎? 對照瑪麗亞的順從,她相信天使的話和同意生子,雖看來是不可能的事情。上帝能做那不可能的事情,我們回應上帝是不應該嘲笑或懷疑的態度,但是要預備接受。

GOD’s announcement of a child to be born was met with various responses throughout Scripture Sarah, Abraham’s wife, laughed (Geneses 18:1,9-15). Zechariah doubted (Luke 1:18). By contrast, Mary submitted. She believed the angel’s words and agreed to bear the child, even under humanly impossible circumstances. God is able to do the impossible. Our response to his demands should not be laughter or doubt, but willing acceptance. (v. 38)


看來聖靈已經告訴以利沙伯馬利亞孩子就是彌賽亞。因為她稱這年輕表親為 我主的母親。當馬利亞急忙出去探訪表親, 她必定奇妙那最後的幾天是實在的。以利沙伯問安, 必定使她更有堅固信心馬利亞懷孕看來似乎不可能, 但因她的聰明表親相信上帝信實, 和喜樂於馬利亞被祝福的情況。雖然以利沙伯懷孕這等待許久的兒子,很歡迎馬利亞將要出生的兒子是耶穌比以利沙伯所懷的胎更偉大。她是充滿喜樂那 的母親竟然趟訪她。(路加福音1:41-43)

Apparently the Holy Spirit told Elizabeth that Mary’s child was the Messiah because Elizabeth called her young relative “the mother of my LORD’ as she greeted her. As Mary rushed off to visit her relative, she must have been wondering if the events of last few days were real. Elizabeth’s greeting must have strengthened her faith. Mary’s pregnancy may have seemed impossible, but her wise relative believe in the LORD’S faithfulness and rejoiced in Mary’s blessed condition. Even though Elizabeth herself was pregnant with a long-awaited son, she would have invited Mary, whose son would be even greater than her own. Instead she was filled with joy that the mother of her LORD would visit her. (v. 41-43)


路加Read Luke 1:45-53馬利亞的聲音是確定上帝的大能。上帝的雙手能做 強大的事情 。上帝是“神聖的 慈悲的 馬利亞如何回應上帝呢?    讚美榮耀上帝為上帝而快樂。而且,馬利亞清楚的預示她將被 未來的眾代祝福路加清楚的發現馬利亞是一位信心的模範,她的相信是與上帝的 應許給她相接連的 (v.45). 讓我們看馬利亞的遵主頌吧!(vv.54-56) 

Mary’s voice affirms God’s strength. God’s “arm” can perform “mighty deeds.” God is “holy” and acts in “mercy.” How does Mary respond to God?         She “glorifies the Lord” and “rejoices in God.” Also, Mary declares prophetically that she will be “blessed” by “all generations” to come. Luke clearly finds Mary a model of faith. Her belief is linked to God’s “promises to her” (v.45).      Let’s see! A song for the nation from Mary (vv.54-56).


2.      The Song of Mary Magnificent as Promises to the Nation : 路加Read  Luke.1:46-55 這首歌稱為 尊主頌馬利亞這首歌經常在聖樂和讚美詩中使用。馬利亞撒母耳母親哈拿一樣(參看撒母耳上:1-10),通過詩歌將榮耀歸於上帝,因為上帝要藉她,來成就上帝為世人所做之事。這些詩歌都描述上帝扶助貧窮的人,安慰受壓迫的人,顧念被歧視的人。

This song is often called the Magnificat. Mary’s song has often been used as the basis for choral music and hymns. Like Hannah, the mother of Samuel (1 Samuel 2:1-10), Mary glorified God in songs for what God was going to do for the world through Mary. Notice that in the songs, God is pictured as a champion of the poor, the oppressed, and the despised.


    馬利亞說、我心尊主為大、And Mary said: "My soul glorifies the Lord

    我靈以 神我的救主為樂。And my spirit rejoices in God my Savior,

因為他顧念他使女卑微.從今以後、萬代要稱我有福。He has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,


For the Mighty One has done great things for me-- Holy is his name.


    His mercy extends to those who fear Him, from generation to generation.


He has performed mighty deeds with His arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.


He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.


He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.

    他扶助了他的僕人以色列、He has helped His servant Israel,

    為要記念亞伯拉罕和他的後裔、施憐憫、直到永遠、正如從前對我們列祖所說的話。Remember to be merciful to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."   


Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.


Commentary: (馬利亞的歌) 供應些耶穌要出生的政治觀點,耶穌已經被以利沙伯聲稱 我的主” (1:43)。當時的羅馬君主假定的尊稱是“凱撒王

馬利亞 尊頌上帝是救主” (v. 47) 並以忠順之意歌頌,被擁護的救主以色列的神嗎? 羅馬君主是“救主”呢? 不顧尊名是以當時的政治領袖,僅有耶穌是過去和現在的尊名,實實在在被尊稱 和“救主”                                                                                                                                                            This (Song of Maria) provides some political aspects to the story of Jesus’ approaching birth. Jesus has already been declared “my Lord” by Elizabeth (1:43). Roman emperors, at times, assumed the honorific title “Lord Caesar.” Mary extols God as “Savior” (v. 47) and so lays a matter of allegiance before the reader. Is the protecting “Savior” the God of Israel? Or, is the Roman ruler “Savior” of the empire? Regardless of titles placed on political leaders of the time, only Jesus was, and is, to be proclaimed the true and only “Lord” and “Savior.”


馬利亞預言亞伯拉罕 後裔永遠之民能完成以色列 祖先之應許。崇高偉大的理想,附加上 驕傲那狂傲的人、正心裡妄想、 (v. 51) 就被趕散了(v. 52) Mary predicts Abraham’s “descendants” being “forever” a people who could expect a fulfilling of the promises made to Israel’s “ancestors.”       The Magnificent, in addition, points to a time of justice when “proud” (v. 51) rulers would be “brought down from their thrones” (v. 52).




Our response can be similar to Mary’s. When we begin to catch a vision for what God can do through us to extend grace to others, the experience can be profound and humbling. To think He can and does use regular people like us can inspire genuine thankfulness and selflessness. Such a posture only makes it easier for God to use us. God wants all of us to say yes to what He’s asking of us and then allow Him to use us in powerful ways.

Note: Worldwide Outreach Teaching School is a non-profit organization, the staff travel to teach in many different areas and to have a “Good Character Camp”, If you like to donate to the school; Make you check payable to: Worldwide Outreach Teaching School.

Please send your contribution to: 245 W. Garvey Ave. P.O.BOX. 1262. Monterey Park, CA 917549998. It is IRS approved Tax deductible.


Related Messages

慶祝我們的來源Celebrating Where We Came From 

認過之禱告A Prayer of Confession 

讀,記與復原 Reading, Remembering, And Restoring 

一個充滿熱情的人 A Person with Passion 

赦免與團結Letting Go and Grabbing Hold 

工作前要敬拜Worship Before Work 

懼怕與不信Fear and Doubt 

3/29/20耶穌是愛禱告者The Loving Pray-er 

3/22/20耶穌是謙恭的僕人The Humble Servant 

先知們 論及 耶穌The Prophets Point to Jesus“光已來到A Light Has Come 

先知們論及耶穌The Prophets Point to Jesus 2. “神同在的喜樂The Joy of God’s Presence" 西番雅書Zephaniah 

先知們論及耶穌- 1 瑪拉基 論及 

一個簡單的福音A Simple Gospel” 11/23/2019 

"簡單之福音A Simple Gospel” 11/23/2019 

“傳播神的話The Word Spreads” 11/16/2019 

Most Popular Message

歡迎來到Worldwide Outreach Teaching School網站 
歡迎您來到Worldwide Outreach Teaching School網站,讓我們一同藉由網頁來興旺福音…

God Uses Wicked to Accomplish His Purpose (2) 

God Uses Wicked to Accomplish His Purpose (1) 



Copyright 2006 Worldwide Outreach Teachning School. All rights reserved.    Email: info@worldwideots.org    Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry