HomeAbout UsWhat's NewDevotionContact Us
Bible

The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
Proverbs 10:22


About Us
English & Chinese Courses
Photo Gallery
Top News
Gospel Sharing
Testimonies
Helpful Stories
Christian Channels
Contact Us
Maintain

設為首頁
加入「我的最愛」
瀏覽流量統計
人數: 4,767,837 
頁數: 5,284,505 

News-Letter

Subscribe
Unscribe
Fill Email:


  
   

Bookmark and Share   
 
ㄧ嬰孩出生


[WOTS]
12/23/2018


Unit 1: The Savior ComesSession 4

             Title: ㄧ嬰孩出生 "A Child Is Born"  12/23/2018

經文Scriptures:路加福音Luke 2:1-20

Worldwide Outreach Teaching School 賴美滿 校長

https://www.WorldwideOTS.org

 

前言PREFACE: 在今天的課,最後的等待是終於傑出了。天使出現,奇蹟的顯示,和帶神發言等,已達到緊要點 : 就是一位救主出生。讚美主!

 道成了肉身、住在我們中間、充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光、正是父獨生子的榮光(約翰福音1:14)

       In today’s session, the wait is finally over. Angelic appearances, miraculous signs, and words of prophesy have all led to this point—

           A Savior is born. Hallelujah!The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and

 Only, who came from the Father, full of grace and truth (John1:14).”

上週Last Week 我們研究過了,施洗約翰的出生使我們甚覺愉快,以及他和耶穌基督之重要性。

We examined the rejoicing felt by the birth of John the Baptist and his importance to the story of Jesus.

這週This Week我們將看到上帝在表達祂對人類的愛,就送祂的獨子來世間

We will look at the way in which God expressed His love toward humanity by sending His Son to this world…

請讀經文 Scriptures reading: 路加福音Luke 2: 1-7,   

當那些日子、該撒亞古士督有旨意下來、叫天下人民都報名上冊。(這是居里扭敘利亞巡撫的時候、頭一次行報名上冊的事)。眾人各歸各城、報名上冊。約瑟也從加利利拿撒勒城上猶太去、到了大衛  的城、名叫伯利恆、因他本是大衛一族一家的人要和他所聘之妻馬利亞、一同報名上冊.那時馬利亞的身孕已經重了。

“In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)       And everyone went to his own town to register. So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea; to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.”

1.          愛賜下Love Came Down: 路加福音Luke 2: 1-7

解經Commentary: V.1, 羅馬政府人口普查是為了徵兵服役和徵收稅款而設。猶太人不必服兵役,但不能避免要交稅。上帝要把祂的兒子帶到世上來,亞古士督的命旨,正是在上帝的計畫中。A Roman census (registration) was taken to aid military conscription or tax collection. The Jews didn’t have to serve in the Roman army, but they could not avoid paying taxes. Augustus’s decree went out in God’s perfect timing and according to God’s perfect plan to bring his Son into the world.

a.      V.3-6, 羅馬政府的旨意破使約瑟長途回故鄉伯利恆登記。約瑟必和未婚妻一齊上路,因她隨時會生孩子,但是到了伯利恆找不到地方住。難道上帝竟不顧念順服祂的人嗎?遵行上帝的旨意,並不保證會有舒適生活,上帝應許我們每件事情,包括不舒適生活,在祂的計劃中都是有意義的 The government forced Joseph to make a long trip just to pay his taxes. His fiancée, who had to go with him, was going to have a baby any moment. But when they arrived in Bethlehem, they couldn’t even find a place to stay. When we do God’s will, we are not guaranteed a comfortable life. But we are promised that everything, even our discomfort, has meaning in God’s plan.

b.      上帝掌管整個歷史,盡管耶穌的父母並不住在伯利恆,但藉著該撒亞古士督的旨意,耶穌仍然按照預言在伯利恆誕生(參考彌迦書5:2)約瑟瑪麗亞都是大衛的後裔,先知預言彌賽亞要出自大衛的譜系,這話也應驗了(參考11:133:1537:243:5). God controls all history. By the decree of Emperor Augustus, Jesus was born in the very town prophesied for his birth (Micah 5:2). Joseph and Mary were both descendants of David. The Old Testament is filled with prophecies that the Messiah would be born in David’s royal line (see, for example, Isaiah 11:1; Jeremiah 33:15; Ezekiel 37:24; Hosea 3:5).

c.       V.7, 人們習慣用布包嬰孩使得溫和。現在許多中東國家仍用布包嬰孩。我小時在台灣長大也是被用布包,深覺安全感。Bands of cloth were used to keep a baby warm and safe. The custom of wrapping infants this way is still practiced in many Mideastern countries and Taiwan, and it was done in my Family, including me when I was a little girl.  

2.          榮耀、佳音、極樂 (Glory Good News Great Joy): 路加福音Luke 2: 8-14, 伯利恆之野地裡有牧羊的人、夜間按著更次看守羊群。有主的使者站在他們旁邊、主的榮光四面照著他們.牧羊的人就甚懼怕。那天使對他們說、不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎萬民的.因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是主基督。你們要看見一個嬰孩、包著布、臥在馬槽裡、那就是記號了。忽然有一大隊天兵、同那天使讚美 神說, 在至高之處榮耀歸與 神、在地上平安歸與他所喜悅的人

“And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people. Today in the town of David, a Savior has been born to you; he is Christ the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."

解經Commentary: 一宣告出生怎麼了!牧羊人們都被驚嚇,但當天使宣告是彌賽亞出生時,他們轉怕成樂。第一步,他們跑去看聖嬰; 然後傳說出去。耶穌是您的彌賽亞,您的救主。在您每天的之禱告中您想遇到祂和想聽到他的話嗎?您發現到主是這麼好,您不能停止與朋友分享之。What a birth announcement! The shepherds were terrified, but their fear turned to joy as the angels announced the Messiah’s birth. First the shepherds ran to see the baby; then they spread the word. Jesus is your Messiah, your Savior. Do you look forward to meeting him in prayer and in his Word each day? Have you discovered a Lord so wonderful that

you can’t help sharing your joy with your friends?

3.          愛傳出語言(愛激發敬拜) Love Spreads the Word (Love Invites Worship): 路加福音Luke 2: 15-20 眾天使離開他們升天去了、牧羊的人彼此說、我們往伯利恆去、看看所成的事、就是主所指示我們的。他們急忙去了、就尋見馬利亞約瑟、又有那嬰孩臥在馬槽裡。既然看見、就把天使論這孩子的話傳開了。凡聽見的、就詫異牧羊之人對他們所說的話。馬利亞卻把這一切的事存在心裡、反復思想。牧羊的人回去了.因所聽見所看見的一切事、正如天使向他們所說的、就歸榮耀與神、讚美他。                                  When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about." So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen which were just as they had been told.

解經Commentary: 不可置疑的,牧羊人都被天使的宣告迷惑。現在,因他們了解天使的話是從 上帝來的,要快去拜訪約瑟瑪麗亞 (正如在一章39節所說的瑪麗亞聽到天使的指引就 快快去探訪她親戚以利沙伯同樣) 一到伯利恆他們就找到 約瑟瑪麗亞和嬰兒這個家庭,並很快的 傳出關於這嬰兒是誰上帝那麼超越的愛引起牧羊人都在敬拜。並也有無數的人聽到這故事準備敬拜祂,或因為讀到路加的福音。神 的啟示,告訴這個具有最高權威的故事。但瑪麗亞靜靜地放在心堙A她 儲藏 沉思著。我們沒去注意到在當時文化背景的瑪麗亞是一位女子 (16)是很不尋常的。在這一片刻,路加福音似乎是更加看到瑪麗亞的內心,這使一些學者認為這也是路加福音寫作原因之一。                  切實地,她是永遠必被尊敬的,由她特別可顯露上帝那可稱頌的愛。

The shepherds no doubt had been spellbound by the heavenly announcement. Now they rightly turned their attention to the event itself and “hurried” (somewhat as Mary had “hurried” to visit her relative Elizabeth in 1:39). They understood that the angelic message had been a word from “the Lord.” Upon arriving in Bethlehem they found the family, “Mary and Joseph and the baby” and were quick to “spread the word…about this child.” God’s in-breaking of love led the shepherds to worship. It also prepared the way for the worship of Jesus by countless others who would hear the story directly from them, or read it in Luke’s gospel. The divine revelation of love compelled them to tell this majestic story. In a quieter way, Mary carried the events “in her heart” where she “treasured” and “pondered them.” We pause to notice that Mary, a woman, was mentioned first in verse 16, unusual for that culture. These moments in Luke’s gospel that seem to give additional insight into the heart of Mary have led some scholars to suggest that Mary was one of the sources for Luke’s gospel.

Certainly she will forever hold a place of honor as the one through whom God’s glorious love was especially revealed.

4.          要點POINT: “道成了肉身、住在我們中間、充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光、正是父獨生子的榮光。(約翰福音1:14)

 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.” John 1:14

a.      天使說不要煩惱!他們說的話也是今天對我們說的。The angel said that they should not be afraid! their words are words for us today.

b.      耶穌來使我們與信任上帝者有正面的關係。Jesus came to make a right relationship with God possible for anyone who places their faith and trust in Him.

c.       耶穌之出生是上帝的愛對人類之最高表示。(參看約翰三章十六節 : 神愛世人、甚至將他的獨生子賜給他們、叫一切信他的、不至滅亡、反得永生。) Jesus’ birth the ultimate expression of God’s love for humanity. (See John 3:16- "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.)


Note: Worldwide Outreach Teaching School is a non-profit organization, the staff travel to teach in many different areas and to have a “Good Character Camp”, If you like to donate to the school; Make you check payable to: Worldwide Outreach Teaching School.

Please send your contribution to: 245 W. Garvey Ave. P.O.BOX. 1262. Monterey Park, CA 917549998. It is IRS approved Tax deductible.

 



Related Messages

經上所說何謂 “愛在家中”7/20/19 
 

在主堶n堅強Be Strong in the Lord 
 

恭敬於聖靈之能力Submission in the Power of the Spirit 
 

協調合一之體Harmony in the Body 
 

在基督堜M解Reconciled in Christ 
 

演變的恩典Transforming Grace 
 

復活的大能Resurrection Power 
 

慶祝拯救Celebrating Redemption 
 

我在主埵陶葝焍 Rejoice in the Lord 
 

我要認識耶穌I Want to Know Christ 
 

"我要認識耶穌I Want to Know Christ" 3/24/2019 
 

“我知道您們站得穩”“I Know You Stand Firm" 
 

"我上鍊I Am in Chains" 3/10/2019 
 

有您在我心陫 Have You in My Heart 
 

謙恭得報賞The Reward of Humility 
 

Most Popular Message

歡迎來到Worldwide Outreach Teaching School網站 
歡迎您來到Worldwide Outreach Teaching School網站,讓我們一同藉由網頁來興旺福音…

God Uses Wicked to Accomplish His Purpose (2) 


God Uses Wicked to Accomplish His Purpose (1) 


(1) 


(2) 


Copyright 2006 Worldwide Outreach Teachning School. All rights reserved.    Email: info@worldwideots.org    Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry